chủ nhà

Học thuật
Thân thiện
chủ nhà

Chủ nhà mời khách vào phòng khách và pha trà.

Définition
  1. Nom :
    • Hôte, hôtesse : Personne qui reçoit des invités chez elle, qui offre l'hospitalité. Le terme est neutre en vietnamien mais se décline en français selon le genre de la personne.
    • Propriétaire (d'un logement) : Personne qui possède et/ou occupe une maison, un appartement, et qui peut le louer à d'autres.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Chủ nhà rất hiếu khách. (L'hôte est très accueillant. / L'hôtesse est très accueillante.)
    • Tôi cần gặp chủ nhà để thanh toán tiền thuê nhà. (Je dois rencontrer le propriétaire pour payer le loyer.)
    • Chủ nhà đã mời tất cả mọi người một bữa tối thịnh soạn. (L'hôte a invité tout le monde à un dîner copieux.)
Utilisations avancées
  • "Làm chủ nhà" : Être l'hôte (d'un événement).

    • Nước Pháp làm chủ nhà của World Cup 1998. (La France a été le pays hôte de la Coupe du Monde 1998.)
  • "Chủ nhà ôm" (familier) : Propriétaire qui vit dans le même immeuble/logement que ses locataires.

    • ấy thuê phòng từ một chủ nhà ôm. (Elle loue une chambre chez un propriétaire qui habite sur place.)
Variantes et mots apparentés
  • Gia chủ (n) : Maître de maison (terme plus formel ou littéraire).
  • Chủ hộ (n) : Chef de famille (au sens administratif).
  • Chủ phòng (n) : Propriétaire d'une chambrelouer).
Synonymes
  • Hôte/Hôtesse : Personne qui reçoit.
  • Propriétaire : Personne qui possède un bien immobilier.
  • Logeur/Logeuse : Personne qui loue des chambres dans sa propre habitation.
Expressions idiomatiques liées
  • "Khách đến chơi nhà, chủ nhà tất bật" (Proverbe) : Quand l'invité arrive, l'hôte s'affaire. (Comparable à "Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera" dans le sens d'une inversion de rôle, mais l'idée est que l'hôte doit être aux petits soins.)
  • "Chủ nhà khách khứa" : Être à la fois l'hôte et l'invité (dans une situation ambiguë).
chủ nhà

Chủ nhà mời khách vào phòng khách và pha trà.

  1. hôte; hôtesse